Čeština=česká totožnost

Únor 2016

Vůdce a ne lídr!

29. února 2016 v 19:34 Názory
V posledním desetiletí jak mor se rozrostlo toto nové ,,české'' slovo,
které postupně vytlačilo vůdce.Tedy toho dobrého vůdce.Vůdce zůstal
u válečných štváčů.Přitom slovo vůdce nemá hanlivého významu.
Je čisté,neznamená diktátora ani samovládce,je naprosto
přirozené-vždyť leader je anglickým překladem vůdce.
Leader leads=vůdce vede.Vše souvisí zase s beztotožnickou
touhou být světovým neboli nijakým,bez vlastního názoru
i jazyku.Nemá smysl se snižovat na jejich úroveň,
jinak laťku jazyka posunou zase níž.
Vždyť již dnes nejsou schopni přeložit slova jako:gender,generation,
goalman,identity,quality,meeting,brainstorming,summit.

Zajímavý původ slova husa

28. února 2016 v 16:11 Jiné
Husa má podobný název v mnoha jazycích:
polski:gęś,
anglicky:goose,
německy:Die Ganse,
španělsky,portugalsky:ganso,
litewsky:žąsis,
lotyšsky:zoss,
slovinsky:gos,
latinsky:anser
indonésky,malajsky:angsa
uzbecky:g'oz
turecky:kaz
nizozemsky:gans
To vše z arijského ghans.

Dnešní mluva

27. února 2016 v 17:54
Ukázka z dnešního jazyka:Sportuju s longboardem,to je
mokė favorizovaný sport a hraju ho outdoor,dále provozuji web na spektakulárním
hostingu,pořadám k weby mítinky se spíkry,happeningy z gólmany,workshopy,briefingy
a pak mám summit s lídry firmy.Ještě že teenagerovská moderní generace
negeneralizuje a každý gender má stejné finanční benefity.To vím
z tabletu a smartphoneu.Měli bysme fotit selfie z mobilu častěji
ať je co postovat.A koupit šejkery na drink.

Přemíra převzatých slov v posledním desetiletí!

26. února 2016 v 18:11 Jiné
Airbag,briefing,busker,busking,catering,e-shop,establishment,gender,generovat,
happening,hejt,hosting,kondicionál,
konjunktiv,laptop,leasing,lídr,lajke,lobbing,longboard,
mainstream,manažer,marketing,mítink,
notebook,
outdoor,overlay reklama,postovat,
repostovat,selfie,skateboard,
smartphone,snowboard,spíkr,
šejkr,tablet,teenager,workshop

-ový,ová

26. února 2016 v 16:25 Názory
Takhle končí přídavná jména většiny nových(převzatých)slov.Víkend-ový,mainstream-ový,
internet-ový,outdoor-ový,fotbal-ový,tablet-ový,summit-ový,mítink-ový....
A podívejte se na koncovky českých přídavných jmen:hmot-ný,blýskavý,dveř-ní,chamtivý...
Není to ubohost a ochuzení Češtiny?A jak vytvoříte přídavné jméno od:lídr,selfie,gólman(brankář),
wikipedie,hater,muffin?Nejde to,že?Je to nepřirozené!Proč vymýšlet přídavné jméno od lídr když lze
říci vůdčí?Proč vymýšlet přídavné jméno od
slova gólman když lze říci brankářský?Neničte Češtinu!

Venkovní a ne outdoor!

26. února 2016 v 16:11 Cizí slova a jejich náhrady
Rozlehl še takový MOR,nazývat venek outdoor,a především
outdoorové oblečení místo venkovního.Ne,NE to není česky!
Budete vypadat jako nevzdělanci!Neničte Češtinou!

Etymologický původ?

25. února 2016 v 23:06 Cizí slova a jejich náhrady
Etymologie znamená řecky původ slova,jenže někdo
si myslí jak bude světový-ne,ne,když někdo nezná
rodný jazyk je nevzdělanec!

Gólman je česky BRANKÁŘ!

24. února 2016 v 17:09 Názory
Začínám pochybovat že ve veřejnoprávné televizi
mají anglicko-český slovník,jak jinak si to vysvětlit?Ano,moderátorka
ČT řekla ve sportovních zprávách gólman(nebo gólkípr- to je taky brankář!).To slovo,užívané
mezi nevzdělanci proniklo i do ČT!Když chce někdo slyšet
ČT,chce slyšet ČEŠTINU!Když ji moderátor nedokáže
použít,tak nemá vysílat.Když nedokáže vyslovit ř či
dvě souhlásky vedle sebe(brankář),tak by měl
být soudný a do televize radši nechodit,
jelikož dělá ostudu ČT ,ale především sám sobě.Když i přesto chce působit
jako moderátor,měl by si koupit český slovník i s CD a cvičit si výslovnost.
Vystavování vlastní neznalosti Angličtiny či Češtiny
je pro ostudu a ne na obdiv!Braňme Češtinu!Pro naše brusiče,
bez kterých by dnes ČT nebyla!Před nevzdělanci
i beztotožníky!Neboť lidé neschopní užívat vlastního
jazyka mezi ně bezesporu patří!

Kdo dokáže zůstat být Čechem?

23. února 2016 v 23:23 Názory
Chtěla bych napsat o tom proč je důležité zůstat
Čechem.Nikdo jiný se totiž o náš jazyk starat nebude.Nikdo
jiný naše jablka neodebere.Tak proč zaměřovat jazyk cizými slovy a
obchody cizými výrobky,které můžeme vyrobit sami?Ono býti Čechem je
skutečná pocta.Patřit k českému národů je na rozdíl
od být třeba součástí národa německého výjimečné.
Češství je něco,o co je třeba se starat.Přejímáním z cizých jazyků
a přeprodáváním cizých výrobků se totiž žádný národ do dějin
nedostal.

Česká slova v polštině

22. února 2016 v 15:23 Čeština v jiných jazycích
Czyhać(číhat),Łan(lán),wahać sie(váhat,být na pochybách),poniewadż(poněvadž),robot(robot)
+Slova související s církví(kościoł-kostel a to z lat. castellum).

Vrcholné setkání a ne summit!

21. února 2016 v 13:13 Názory
Dnes jsem slyšela z úst Pana Moravce tuhle hrůzu:summit!
V jaké době to žijeme,když nedokážeme přeložit summit na vrchol?
Takový MOR,ubohost jsem ještě neslyšela.Užívání cizých slov kde je
náhrada nevypovídá o světovosti Češtiny ale o nedostatek vlastního sebevědomí
či nedostatek vzdělanosti a neznalost jazyků a co víc neznalost
rodného jazyka.Soudný člověk by s takovou zásobou ani
nešel do televize ale beztotožníci še jí chlubí!
Smějme še jim,jejich blbosti,neznalost jazyka aby si uvědomili
svousvou ubohost!

History není česky dějepis!

21. února 2016 v 11:28 Cizí slova a jejich náhrady
Když jsem to uviděla na google překladači,nemohla jsem to nechat
bez odezvy.History google překládá jako dějepis,historiography jako
historiografi.Ne,ne a ne!History jsou dějiny.Historiography
je dějepis!

Kamarád,comrade=soudruh

21. února 2016 v 11:23 Cizí slova a jejich náhrady
Ano,slovo kamarád souvisí s anglickým comrade=soudruh.Slovo se do Češtiny
dostalo z Němčiny.V Němčině se ho dnes již neužívá.To slovo mezi sebou jako
oslovení užívali nacisté.Proto slyšíc to slovo,dělá se mi zle
Pryč s oslovením kamarád!Ono to slovo i v Češtině je užívané jako soudruh,tedy
někdo,s kým se sdílí určitá rovnost,může to být mezi prodavači,číšníky a tak dále.

Třepačka a ne šejkr

20. února 2016 v 9:37 Názory
Jak je známo,v poslední době se uchytilo v hospodách slovo šejkr.Ale ono se v Angličtině neužívá jen v souvislosti s nápoji ale rovněž v souvislosti s chemií.Ano,shaker se česky řekne třepačka!

Nebezpečí pro Češtinu:Sportovní moderátoři

19. února 2016 v 16:57 Názory
S jejich promluvou by se obyčejný člověk styděl na veřejnosti projevovat.O koho jde?O ty hlupáky že sportu.Že tuto promluvu vůbec pustí a ještě jí platí!Odpad,který snad ani nejde poslouchat a odrazuje že sledování i poslouchání přenosů.Odborníci samozřejmě každým novým odpadem řádu zanesou slovníky.Buď je Čeština a dodržují se určitá pravidla a nebo se mluví jazykem beztotožníků,kde platí jediné pravidlo:čím angličtější či latinštější tím lepší.Ale ať tento jazyk nenazývají Češtinou,ať neuráží brusiče a jejich dílo.Ať neníčí jejich odkaz!

Úroveň a ne level

19. února 2016 v 16:33 Názory
Tak aby bylo jasno,nikomu nepřidá na chytrosti když bude užívání tohoto slova.Jak vzniklo?Zjevně nějaký blb co neuměl anglicky viděl na obrazovce level.A pak?Pak ho začalo mnoho beztotožníků napodobovat,aby byli na světové úrovni.Ne,nebudou.Naopak,nikdo se přejímáním cizých slov ještě nestal.Jen závislým jako Tomu bylo v minulosti s Němčinou.

Uherská slova slovanského původu, co jsou v češtině

19. února 2016 v 15:01 Čeština v jiných jazycích
Acél(Ocel),Bab(Bob),Cseresznye(Třešně),Csésze(Číše),Csinál(Činit,Dělat),Csípő(Šípek),Csíz(Čížek)Ebéd(Oběd),Galamb(Holub),Gomba(Houba),Kacsa(Kachna),
Kalács(Koláč),Kárász(Karas),Kocka(Kostka),Kosár(Koš),Kovács(Kovář),Kulcs(Klíč),Lapát(Lopata),Mák(Mák),Málna(Malina),
Patak(Potok),Páva(Páv),Pénz(Peníze),Répa(Řepa),Rozs(Raž,žito),Sapka(Čapka),Szalma(Sláma),Szekér(Sekera),
Szekrény(Skříň),Szikla(Skála),Szita(Síto),Szoknya(Sukně),Szomszéd(Soused),Takácz(Tkáč),Tiszafa(Tis),Utca(Ulice),Vöder(Vědro),Villa(Vidle)
+Szoba(z praslovanského ištoba a to z germánského Stube=Pokoj)
+Borostyán(z polského bursztyn a to z Němčiny)

By jsme,bysme,Bismillah

18. února 2016 v 14:14 Názory
Další otřes co zažíváme dnes a denně- proč tito lidé když mají něco v úmyslu citují Basmalu?No,není to rouhání?

Dvojčlen a ne binom

18. února 2016 v 14:04 Názory
Další naštvání:chytrý si přeloží,že:bi-dva a nemá potřebu užívat cizí slova aby vypadalvypadal
chytřejší.Vždyť není snad Čeština jazykem Jana Husa,Karla Amerlinga,Josefa Dobrovského?

Česká slova v rakouské němčině

18. února 2016 v 13:30 Čeština v jiných jazycích
Die-Buchteln-Buchty
Die Liwanzen-Lívance
Die Plautze-Plíce
Die Chaluppe-Chalupa
Der Peitsche-Bič
Der-Powidl-Povidla
Der-Kolatsche-Koláč
Der-Sliwowitz-Slivovice