Čeština=česká totožnost

Roztleskávání a ne cheerleading!

27. března 2016 v 23:05 |  Názory
Další ,,staročeské'' slovo a ukázka beztotožnictví na wikipedii.Ukázka že
většina osob provozujících roztleskávání asi opravdu nebude
chytřejší než jsou představovány a ty americké roztleskávačky které se dokážou pod zavedeným názvem obhájit jsou nekonečně chytřejší.To díky představě že Čeština je
se svými sedmi pády a rozlišováním mužského životného a mužského neživotného rodu příliš ubohá než aby zvládla vyjádřit nepřeložitelně dokonalý název ,,cheerleading''(roztleskávání).Chytří by se zvládli obhájit
i před (podle nich nelichotivým) zavedeným označením.Poznámka o tom že roztleskávání
lidech zbuzuje spojitosti s tleskáním se lze jen smát.Roztleskávačky
mají sloužit k roztleskání diváků.Oproti tomu vůdkyně povzbuzení(překlad)
působí jako doplněk při utkáních.A že je roztleskávačka nepřesný
překlad?Máme přestat říkat že přejeme dobrý den a říkat ostatním aby ho
měli neboť tak je to anglickém jazyce?Ale Česko přece není dvojjazyčné,ne?
Tak proč že sebe dělat osadu a ponižovat se v očích západu jako zemička
bez vlastní hrdosti,tudíž bez jazyka?Kdy skončí ta hanba a nestydatost?
 

Buď první, kdo ohodnotí tento článek.

Komentáře jsou uzavřeny.


Aktuální články

Reklama